最新连载海外影视剧下载请登陆 www.YYeTs.com仅供交流学习 禁止商用盈利
Have you not heard?
The Lord is the everlasting God,
the Creator of the ends of the Earth.
He will not grow tired or weary,
and His understanding no one can fathom.
He gives strength to the weary
and increases the power of the weak.
Even youths grow tired and weary,
and young men stumble and fall.
But those who hope in the Lord will renew their strength.
They will soar on wings like eagles.
They will run and not grow weary.
They will walk and not be faint.
Desmond, hang on!
Hang on, Desmond!
We're going to get you out of here!
- Wait up. - Catch up.
Wait up, I've got something to tell you.
Race you to the top.
- See you later, slowpoke. - Hey!
-山顶见 老头子 -喂
- Want a hand? - I got it.
- Sit down! - Ah, you dope!
- Quit it. - You quit it.
Hey! Get away from that ledge, you damn fool kids!
You're going to break your necks!
It's them Doss kids. Crazy as their old man.
They dug up the corner of Jackson and Main...
Putting in a sidewalk...
You boys wouldn't recognize it now.
Mind you, I doubt they'd recognize you.
They hardly know me when I walk by 'em.
It's like I died with you.
It's like we boys never existed.
Well, that's all I got for you today.
Block him with your right, Desmond.
Stop it! Do you hear me?
- What are they fighting about? - When'd they ever need a reason?
Why stop 'em? Saves me whipping them both.
This way, I just whip the one that wins.
Tom! Wake up, can you hear me?
汤姆 醒醒 能听见我说话吗
What the hell have you done?
- You shift that basket. - I got it.
Hal? Hal, can you hear me?
哈尔 哈尔 能听见吗
Hal, can you hear me?
《主祷文》我们在天上的父愿人都尊你的名为圣愿你的国降临愿你的旨意行在地上如同行在天上我们日用的饮食今日赐给我们免我们的债如同我们免了人的债不叫我们遇见试探救我们脱离凶恶因为国度 权柄 荣耀 全是你的直到永远阿门
What do you think you're doin'?
I'm gonna have to beat you now, you know the rules.
You hear me, Desmond?
- Desmond! - Tom, stop.
-戴斯蒙德 -汤姆 住手
What's that gonna teach the boy?
He's violent enough already.
Okay, fine, you go smother him in kisses.
You tell him the world's a soft and gentle place.
Hal's gonna be okay.
- I could have killed him. - Yes, you could have.
Murder, it's the worst sin of all.
And to take another man's life,
that is the most egregious sin in the Lord's sight.
Nothing hurts his heart so much.
Don't you understand English?
Do I have to tell you again?
You move, woman, or I will wallop you good and hard!
滚开 臭婆娘 不然打死你
What the hell's going on? You okay, Bertha?
你们在吵什么 你还好吗 贝莎
You mind your own damned business!
Go sleep it off, Tom.
Why does he hate us so much?
Oh, he don't hate us.
He hates himself sometimes.
Your daddy tonight, that ain't the real him.
I wish you knew him like I did, before the war.
Let the people rejoice
To the Father Through Jesus the Son
And give him the glory great things He has done
How'd we sound, Desmond?
Like a heavenly host of angels, Mom.
Now, you know it's a sin to tell a lie, especially in this place.
Well, I ain't never said they were singing angels.
What's going on out there? Desmond!
Get it up, get it up!
Drag him out. Just the tarp.
I'll phone an ambulance.
No, no time. Joshua's pickup.
不 来不及了 开约书亚的皮卡去
You're going to be fine now. You're going to be fine.
You're in good hands.
What have we got here?
It's a severed artery. Get some sutures.
Put some pressure on it. Did you apply this tourniquet?
- Yes, sir. - Nice work.
-是的 先生 -干得不错
You might have saved this boy's life.
You staying with us? You're going to be okay.
What's your name, son?
- Surgery? - Yeah, surgery.
-送手术室 -是的 准备手术
Stay with us, you're gonna be okay.
Stay with us, okay?
Army physicals that way. This is for giving blood.
Oh, no, that's not mine. I'm fine.
不 这不是我的血 我没事
Thank you for asking though, ma'am.
I lent it to the boy who had the accident.
My pants don't hold up so good without it.
Well, uh, I don't have your belt.
No, I know that, ma'am. It's out there.
我知道 女士 在那边呢
It's right out there with the boy still.
Okay. I'm just here to take blood.
Okay, go to that room over there and wait with the others.
You ever given blood before, Mr...
But my friends call me Desmond.
No, ma'am, this is my first time.
没献过 女士 这是第一次
I always dreamed about being a doctor.
But, uh, I didn't get much school.
You may be a little dizzy when we're done.
Is somebody picking you up?
No, ma'am. Walking back.
不 女士 我自己走回去
No. Just five or six miles, but I cut through the woods.
It's seven that way!
You must really like the woods.
Yes, ma'am. I sure do.
是的 女士 非常喜欢
Okay, put some pressure here.
- You okay? - Yeah.
Where you going looking all spruced and nice?
Met someone yesterday. A nurse over at the hospital.
Her name's Dorothy Schutte. I'm gonna marry her.
Goodness. Does she know that?
Well, not yet. She's about to.
You ever even spoken to a woman? I mean, one that's not family.
Well, in that case, come give your brother a big hug.
- Hal! - Come here.
Keep your greasy paws off of me.
Wish me luck, Momma.
Grab a seat. You ever given blood before?
Yes, ma'am. I have.
You're the belt man.
Desmond, yes, ma'am.
Well, Desmond, we can't take your blood two days in a row.
好吧 戴斯蒙德 两天内不能连续献血
Well, that's good. I came to get mine back.
- You what? - My blood. I need it back.
-什么 -我的血 我想要回来
Well, it don't work like that, we can't just give it back to you.
Ever since you stuck me with that needle,
my heart's been beating real fast.
Every time I think about you, it beats faster still.
I never heard that one before. It's pretty corny.
That's a shame, I done practiced that all night.
I didn't say that.
What's the difference between an artery and a vein?
- What are you talking about? - The boy's accident.
Arteries spurt blood.
I think you need to practice
your boy/girl dating talk at home before you come out.
Yeah, I probably do.
I'll give you a book if you're that interested.
Another medical question perhaps?
No. I just think you're the prettiest thing I ever seen.
That's because I'm sitting in the dark.
No, you're just beautiful.
You need to watch where you're going.
I'm sorry. I didn't think you'd mind.
I thought you might have liked it.
Well, I might have if you'd asked.
Watch where you're walking!
Why didn't you say nothing to us?
'Cause you would have tried and talked me out of it,
and I know what I'm doing is right.
And what about His Commandment?
It's not killing in a war. It's protecting.
Loads of boys from our church are going.
- Yeah. - There is a war and they need men.
And working in a paper mill ain't going to save this country.
Looks like a movie star, our boy.
Nice uniform, good hat.
Reminds me of how Artie Giddens
looked in his uniform when we went to France.
- Remember him, Bertha? - Don't, Tom.
-还记得他吗 贝莎 -别说了 汤姆
I'm just saying how snappy Artie looked in his uniform.
All you girls certainly seemed to think so.
He had them flocking to him. He was most proud.
I just hope that when our Hal gets shot,
it's through the front of his jacket.
Like a simple entry wound, not much mess.
Artie got hit in the back,
it blew most of his guts and intestines
out his front, offal everywhere.
Wrecked his uniform entirely.
It was lucky he was dead,
so he never knew how awful his uniform looked.
Get outta of my sight.
What are you, part mountain goat?
Are you going to help me, Desmond Doss,
or are you just going to leave me stranded?
I'll help you, but it's gonna cost you.
- That is pure blackmail. - Well, yes, ma'am, it is.
-简直就是讹诈 -当然 女士 就是讹你
But that is still my condition.
That's the deal. And I'm going to hold you to it.
You ain't gonna slap me, are you?
'Cause I fall off, I'm going to take you with me.
Kiss me and find out.
I can't stay here while all of them go fight for me.
- Yes, you can. You can stay here. - Dorothy, I have to.
-你可以留下的 -多萝西 我必须去
I want to be a medic.
I figure I'll be saving people, not killing them.
我想好了 我去救人 而不是杀人
I have to go to work. I'm going to be late.
Dorothy. Dorothy, darling. Dorothy. Dorothy!
多萝西 多萝西 亲爱的 多萝西
So are you going to ask me to marry you or what?
Well, I don't know. You still going to have me?
Well, I wouldn't know, you haven't asked.
Well, I'm asking you, with all my heart and then some.
- Will you marry me? - Then, yes. Yes, I will.
-你愿意嫁给我吗 -是的 我愿意
Soon as you get your first leave.
But I still don't like you at this moment.
Okay. Well, I love you.
Momma said come see you here.
These three were my best friends.
爱德华·米勒弗吉尼亚州生于1900年 林奇堡逝于1918年 贝洛林苑为国捐躯
I grew up with 'em,
I got into trouble with 'em, chased girls with 'em.
And I enlisted with 'em.
Now my friends are there,
covered in dirt and grass and eaten by worms.
I don't want to have to visit my sons here.
Daddy, I signed up already.
I couldn't do otherwise, Pop. Everybody else is doing...
我别无选择 爸 别人都报了名...
You ain't everybody else!
Everybody else jumps in and does things quick, without thinking!
Like the damn idiot fools we were.
And soldiers who live,
they live because they can do that!
Look, you gotta sit and think and pray about everything.
I mean, look at you, you're doing it right now.
You won't be able to live with yourself if you go.
No, I won't be able to live with myself if I don't.
不 如果我不去 我没法过自己这关
I'm going to be a medic. That's going to be my way to serve.
See, there you go, thinking it all out.
看看 你就是这样 什么都靠空想
What, you figure this war
is just going to fit in with you, your ideas?
Well, I don't doubt it's going to be hard.
It won't be hard, it'll be impossible.
You know, whatever beliefs you have in your crazy head now,
they won't ever play out. It don't work that way.
And if by some, I don't know, miracle chance you survive,
you won't be giving no thanks to God.
- Ready? - Ready.
Y'all need some air.
Come on, fellas, shake a leg. Uncle Sam's got you now.
走吧 小伙子们 你们现在归山姆大叔了
Say goodbye to Momma. Come on.
Ladies, please, step away from the bus.
- I almost forgot. Here. - Do I need a crowbar?
-我差点忘了 给 -要我拿铁撬棍吗
I want you to have this. It's mine.
You keep it right here, where I'll be.
Hey, don't say that about my girl.
- What else... - Hey. Oh.
...means you're the person.
Do I have to gaze at your deformity every time I walk to my bed?
Gaze upon it in envy, my friend.
You okay there? You look lost. Vacancy right here.
你还好吧 像丢了魂儿似的 这儿有空位
Wise choice. It's got views of the mountains down to the lake.
Call him "Teach." No one understands a word he says.
That's because no one else here can read.
The testicles there belong to a man calling himself "Hollywood."
They look like they belong to a smaller guy.
You know testicles.
Oh! Hey, I just got these shoes.
Hey, uh, Grease Nolan, outta Red Hook.
- Virginia. - Ooh, hillbilly, huh?
You marry your first cousin? I'm just joking.
That's Smitty over there, whipping Kirzinski's ass.
Like you were doing any better, chowder head.
Hey, I didn't want to embarrass you.
Wal Kirzinski, nice to meet you.
Hey, beanpole, what did you say your name was?
That's Tex Lewis over there, he thinks he's some kind of cowboy.
And, uh, Vito Rinnelli.
He may be small, but he is a bulldog.
- Hey. - How you doing?
This handsome guy right here is Lucky Ford.
That's Walker and Pinnick
over there pretending they're card sharks.
Pipe down, Grease, all right?
Unless you want to put your money where your mouth is.
Oh, hey, the old good book, right?
I think Lucky's got a good book.
- Right, Lucky? - It's a good read.
-是吧 卢奇 -这可是好书
Line up! Move it!
Let's go, move it. Move it.
快 动起来 动起来
You are a very strange-looking individual
if you don't mind me saying so, Private.
- Name? - Andy Walker.
How long have you been dead, son?
- Sir? - I am not "Sir"!
I am Sergeant Howell or Sarge.
"Sir" you save for useless people.
The name is "Ghoul," You say?
- Ghoul it is. - Yes, Sergeant!
-就叫食尸鬼了 -是 长官
There's something off in your presentation, Private.
Is it the wrinkle in your trousers?
I have a knife in my foot, Sergeant.
Oh, yes, of course, that's it. The knife.
当然了 就是这个 刀子
- What is your name, soldier? - Smitty Ryker.
-士兵 你叫什么 -史密提·莱克
No, your name is Private Idiot. Do you know why?
不 你叫二等兵蠢蛋 你知道为什么吗
Because I have a knife in my foot.
Who placed the knife there, Private?
It was an accident, Sarge. We was playing Stretch.
这是意外 中士 我们在玩儿掷刀子
I am heartened by the knowledge
you did not place it there with intention.
Who threw the knife?
I did, Sergeant. Private Kirzinski.
是我 中士 二等兵卡赞斯基
You look part Indian. To what tribe do you belong, son?
你长得像印第安人 哪个部落的 小子
I believe you must have Cherokee or Shawnee blood in you.
- No, Sergeant. - Are you contradicting me,
-不 中士 -你是在顶撞我吗
- you wagon-burning son of a bitch? - No, Sergeant!
-你这个婊子养的东西 -不 中士
Let me see your Indian war cry, son.
Louder! Let me see it.
What is your animal spirit? Are you a garter snake?
- No, Sergeant! - Are you a chipmunk?
-不是 中士 -你是花栗鼠吗
- No, Sergeant! - Are you a dancing reindeer?
-不是 中士 -那你是跳舞的驯鹿吗
- No, Sergeant! - Are you contradicting me, Private?
-不 中士 -你在顶撞我吗 二等兵
- No, Sergeant! - Good.
-不是 中士 -很好
Then I shall henceforth call you "Chief"
as a sign of great respect to your people.
Thank you, Sergeant!
Are you grinning at me, boy, or is that your natural state?
你在冲我傻笑吗 小子 还是你平时就这样
- Name, Private? - Desmond Doss.
-你的名字 二等兵 -戴斯蒙德·多斯
I have seen stalks of corn with better physiques.
Makes me want to pull an ear off, Private.
- Can you carry your weight? - Yes, Sergeant!
-你能撑住你的重量吗 -能 中士
Should be easy for you, then.
- Corporal. - Sergeant.
Make sure you keep this man away from strong winds.
- Private Idiot. - Yes, Sergeant.
-二等兵蠢蛋 -是 中士
Raise your foot. Higher.
Everyone outside. Now! Move it.
所有人都出去 现在 赶快
All right. Just getting in my uniform, Sarge.
好的 我先穿上制服 中士
Did I ask him to, Corporal?
No memory of it, Sarge.
I believe any man who takes such pride in his natural naked state
will surely enjoy the brisk of the outdoors.
Now move your privates, Private Parts!
Move it! You son of an exhibitionist!
I am going to teach you how to tie a bowline knot,
so you can get your sorry asses down from a height,
so I may then kick them!
Create a loop. This is the rabbit hole.
The rabbit comes out of his hole, runs around the tree,
goes back into the hole. All right, let's go!
回到洞里 好了 你们试一下
Keep struggling, Teach.
Have you ever roped a goat, Hollywood?
Have you ever looked into a goat's eyes?
- No, Sarge. - Good, that would be unnatural.
-没有 中士 -很好 不然太奇怪了
You know if you don't breathe, you'll die.
Good, Private Idiot.
you just fell 50 feet and broke your neck!
Brilliant, Private Vito Rinnelli.
You strangled yourself, numb nuts!
- Are you a fan of Benito? - No, Sergeant.
-你是贝尼托的粉丝吗 -不是 中士
A bit taller. If you were American, you'd be taller.
长高点儿 身为美国人 你得长高点儿
What've we got here, Doss, one for each titty?
你这是什么玩意儿 多斯 一边乳头一个吗
You were tying a bowline, boy, not building a bra!
What is so funny, Corporal?
Couldn't tell you, Sergeant.
Come on! Come on, ladies, pick it up! Move it! Move it!
快点 姑娘们 跟上 跑起来
I want to see some fire here. A little hustle.
Run like you mean it!
Down, down, down! Faster, faster!
低点 低点儿 快点 再快点儿
Come on. Move it! Move it!
Let's go, it's bath time, boys! It's bath time!
走吧 该洗澡了 小子们 洗澡时间到
Move! Move! Move!
I want to see you work. Let's go!
Don't forget behind your ears. Let's go. Move!
别忘了洗洗耳朵后面 快 动起来
I bet you're enjoying this, you naked degenerate.
Let's go! Hustle. Hustle. Hustle. Move!
快走 快 快 动起来
Let's go! What are we waiting on? Let's go! Move your ass!
走吧 还等什么 走 动起来
Get the wood! Get the wall! Don't get splinters!
到木墙那里去 去翻墙 别碰那些碎片
Jeez, are you okay?
Some spirit here, boys. Move!
加把劲儿 小伙子们 动起来
What the hell is wrong with you? No one said take a rest!
Move your asses to the finish line! Move! Move!
快冲过终点 快跑 快
Get your asses across that line!
Time! Nice work, Doss!
计时 干得漂亮 多斯
This is a personal gift from the United States government
to each and every one of you.
A standard issue U.S. Rifle, caliber .30, M1,
a clip-fed, shoulder-fired, semi-automatic weapon
designed to bring death and destruction to the enemy.
This is to be your lover, your mistress, your concubine.
它会是你的爱人 你的情人 你的小老婆
Perhaps the only thing in life you will ever truly love.
Fellas, let's dance. Grab a girl.
小伙子们 开始跳舞了 选一个女伴吧
Don't point your gun forward.
I do not want to be shot today.
No matter how much you are tempted.
Place the weapon by your side.
Problem, Private Corn Stalk?
Is there not one in your size,
or is it the color that is the issue?
I was... I was told I don't have to carry a weapon.
Come again? Step forward, Private. I can't be hearing this right.
再说一次 站出来 二等兵 我肯定听错了
Well, I'm sorry, Sergeant.
I can't touch a gun.
What exactly is the problem?
No problem, just a mistake, sir.
没什么 只是搞错了 长官
I told the Army when I joined up.
Do you know why it's not possible, Private?
Because the United States Army does not make mistakes.
So if there's a problem, you must be that problem.
I was just never supposed to be sent to a rifle company.
He's a C.O., sir.
You're a conscientious objector, and you joined the Army?
Well, no, sir, I'm a conscientious cooperator.
不 长官 我是个尽责的合作者
Are you screwing with me, Doss?
No. No, sir. I volunteered.
不 长官 我是自愿参军的
I ain't got no problem with wearing my uniform,
or saluting the flag and doing my duty.
It's just carrying a gun and the taking of human life.
You don't kill? That's all.
Yes, sir, that's all.
是的 长官 仅此而已
You know quite a bit of killing does occur in a war?
I mean, that is the essential nature of war.
- Yes, sir. - All right.
-是 长官 -好吧
Do you have any other requirements of the United States Army?
Is there anything else that we can do to ensure
that you have a comfortable stay here with us?
He doesn't want to work on Saturdays, sir.
I'm a Seventh-day Adventist.
So, Saturday is my Sabbath, so I'm not allowed to work then.
I don't think that poses a problem, do you, Sergeant?
We shall simply ask the enemy not to invade on the Sabbath,
'cause Private Doss here is at prayer.
All right. Now we got that clear.
Now let me tell you my requirements.
They're not as complicated as yours. They're very simple.
As long as you're in this company, under my command,
you will obey my orders. Period.
If you can't do it here,
I can't trust you to do it in battle.
I'm putting you in for a Section 8, psychiatric discharge.
I want you to meet Private Desmond Doss.
Apparently, Private Doss does not believe in violence.
He does not practice violence.
He will not even deign to touch a weapon.
You see, Private Doss is a conscientious objector.
So I plead with you, do not
look to him to save you on the battlefield,
because he will undoubtedly be
too busy wrestling with his conscience to assist.
Sarge, that's not true.
Private, as you were.
Now, I realize some of you might have strong feelings about this.
It is what we men fight for.
To defend our rights, and to protect our women and children.
Even if Private Doss'
beliefs might cause women and children to die.
So I will expect everyone in this company
to give Private Doss the full measure of respect he is due
for the short time he will be with us.
What'cha got there, Dessie?
You know what that is.
It just seems kind of small.
It's half the Bible for half the man.
For Pete's sake, Smitty, give him back his Bible.
看在上帝的份上 史密提 把圣经还给他
I don't remember speaking to you.
So, how come you don't fight? You think you're better than us?
What if you was attacked?
The Bible says to turn the other cheek, don't it?
圣经上说 还要把另一边脸送上去 对吗
See, I don't think this is a question of religion, fellas.
你看 我觉得这不是宗教问题 小子
I think this is cowardice, plain and simple.
- Is that right, Doss? - Are you chickenshit, that it?
-对吗 多斯 -你是个胆小鬼 对吗
Go on, take a poke.
Tell you what, I'm going to give you a free shot.
Hit me, Doss. Go on.
动手啊 多斯 打我
- Let him have it. - Go ahead.
Hold on here. What is this?
- This is a fine-looking broad. - Nice.
Hey, pass it around.
Now, this would be the kind of broad that deserves a real man.
"Please give it back, Smitty."
Please give it back, Smitty.
Do you hear voices, Desmond?
But I understand that God talks to you. Is that right?
但据我理解 上帝会跟你对话 是吗
Sir, I'm not a crazy person.
Is that how you feel most people regard you, a crazy person?
I'm different. I know that, but...
我知道 我和其他人不同 但是...
I'm not going to pretend to be something I'm not.
- I am what I am. - Sounds lonely.
- So, you don't hear voices. - No, sir.
I pray to God and I like to think He hears me,
but it ain't a conversation,
like the one we're pretending to have right now.
- Pretending, Private? - Well, yes, sir.
-假装吗 二等兵 -是的 长官
I know all you really want to
do is give me a Section 8, drum me out of the Army,
but I'm not off up above. I just simply believe what I believe.
Well, I'm trying to understand, all right?
Was it God who told you not to pick up a rifle?
God says not to kill.
That's one of His most important Commandments.
Most people take that to mean, "Don't commit murder."
War is a completely different set of circumstances.
Jesus said, "A new Commandment
I give unto you,
that you love one another, just as I have loved you."
This is Satan himself we're fighting.
Surely, as a good Christian, you can see that.
I can see that, sir, and that is why I joined up.
我明白 长官 所以我报名参了军
But I'm sorry, I will not bear arms.
His religious views are certainly unique,
but they do not constitute grounds for a Section 8 discharge.
How am I supposed to maintain
discipline with a man like that in my unit?
But he is a legitimate conscientious objector,
and he must be allowed to work as a combat medic,
provided he qualifies in all other areas of his training.
Perhaps we could help make believe in his idea.
Yeah, you restrict him to barracks and KP.
对 让他去清扫营房 当帮厨
If he throws God at you, you throw hell right at him.
Doss, your area is a disgrace. It's a pig sty!
多斯 你的内务太丢脸了 这是猪圈
- Something funny, Ryker? - No, Sarge!
-好笑吗 莱克 -不 中士
- You got some shit on your mind? - No, Sarge!
-你脑子里糊了屎吗 -没有 中士
What you men fail to recognize
is a unit is no better than its weakest member!
Now, to help you learn that lesson,
there will be no passes this weekend.
You will all be on KP!
Right now, everybody in full gear for a 20-mile hike.
Let's go! Let's go.
Get your heads right.
Don't start feeling sorry for yourself.
Makes me sick see you feel sorry for yourself.
You dogs don't know what tired is.
We're going to keep going till I drop.
Hey, knock it off. Trying to sleep here.
- Get off me. Get off me. - Okay. All right.
-走开 别碰我 -好 好吧
Why the hell are you still here?
This isn't good for anybody.
Sure ain't what I joined up for.
It's not about what you joined up for.
It's about the lives of every man in here.
And yours, son. It's time to quit this.
还有你自己的命 孩子 是时候退出了
Finish getting dressed and I'll walk you down.
There's no shame in this.
I got extra guard duty today, and I'm on KP this morning, so...
Private Doss, can you identify the men that beat you?
Are you saying that you don't know who attacked you?
I never said I was attacked, Sarge.
Well, what the hell are you saying, Doss?
You bruised half your body sleeping?
I... I sleep pretty hard.
If you plan on getting wet this weekend,
make sure you put on a hat.
Don't want anyone coming back pissing cream.
What, you don't want none for your coffee, Sarge?
怎么 你的咖啡里不想来点吗 中士
How about a shot right now, Smitty?
- You speaking from experience, Sarge? - Next.
-你这是经验之谈吗 中士 -下一位
You'd have to ask your mom about that, Greaseball.
Private Doss, I'm afraid I can't authorize your pass.
This is a furlough for men who have passed the basic training.
Well, sir, respectfully, sir, I have.
长官 无意冒犯 我通过了
I put in for this furlough three weeks ago.
I'm getting married this afternoon.
It says you're not rifle qualified.
Well, I'm not required to carry a rifle,
sir. Colonel Stelzer, he...
Colonel Stelzer's determination was...
"Doss must be allowed to work as a combat medic,
provided he qualifies in all other areas of his training."
And you have not qualified on the rifle range, Private.
Show me you know how to
handle a rifle and I'll sign your furlough.
- Corporal Cannon. - Sir!
Hand Private Doss your firearm.
I won't touch a rifle, sir.
I'm not asking you, Private!
That is a direct order from a company commander.
For God's sake, Doss, you stop this nonsense and quit.
拜托 多斯 别再挣扎了 走吧
Refuse, and I will have no recourse but to court-martial you,
and you will spend the duration of the war in a military prison.
How much longer would you like to wait, Dorothy?
I think it's been long enough.
Sometimes men just get cold feet.
Some men might. Not my Desmond.
You probably think I'm a real son of a bitch
who cares only about regulations and not his men.
I believe in this book as much as any man.
And just like any man, I wrestle with my conscience,
but what do you do when
everything you value in this world is under attack?
I don't know, sir.
I ain't got answers to questions that big,
but I also feel like my values are under attack,
and I don't know why.
I don't give a rat's ass
about your principles because the Japs don't.
If one of them attacks you and some wounded soldier,
what are you gonna do?
Hit him with your Bible?
I'm prepared to give my life for my men.
You don't win wars by giving up your life.
Look, I'm only here because I
don't want to see you rotting in a prison cell.
Plead guilty, throw yourself at the mercy of the court.
Maybe they'll let you go home and pray.
Let the brave men out there go and win this war.
If I can't convince you, maybe she can.
They wouldn't let me call you.
I knew it wasn't your making.
What have they done to you?
It's okay, I'm all right.
I just went a couple of rounds with the wall and lost.
They're saying you could go to prison, Desmond.
There must be some other way.
I don't know what that could be.
I've done everything they asked me, except this one thing,
and I'm being treated like a criminal just 'cause I won't kill.
You tried. Nobody can say you didn't.
But who are you going to save in prison?
Then why can't you just
pick up the stupid gun and wave it around?
You don't have to use it, just meet them halfway.
- I can't do that. - Yes, you can. It's just pride.
-我不能 -你可以的 你只是太骄傲
Pride and stubbornness. Don't confuse your will with the Lord's.
Have I been prideful?
Maybe I am prideful.
But I don't know how I'm going to live with myself
if I don't stay true to what I believe.
Much less how you could live with me.
I'd never be the man that I want to be in your eyes.
I fell in love with you because you weren't like anyone else
and you didn't try to be.
Do not think for one moment that you will disappoint me.
I will love you no matter what.
I don't know what he's gonna do. He loses no matter what.
They want him to plead guilty,
but then he'll get a dishonorable discharge.
Otherwise he fights them, and he for sure goes to prison.
Either way, they'll call him a coward
and I don't see how he can live with that.
Well, thank you, Dorothy.
If you get to talk to him,
tell him that we love him and that we're praying for him.
告诉他 我们爱他 为他祈祷
We're praying for both of you.
Tom, you're out of your mind, you're delirious.
Of course, I'm out of my mind.
What do you think I am? I'm out of my mind.
No, Tom! Put it down!
不 汤姆 放下枪
Get away from me, woman!
May I help you, sir?
I wish to speak to Brigadier General Musgrove.
Not without an appointment you can't.
That would be quite impossible.
Uh, if you would kindly tell him
Corporal Thomas Doss would appreciate a brief word.
He's in a very important meeting.
I fought with him in France at Belleau Wood. He was my captain.
Please, ma'am, it's most vital.
拜托了 女士 这事非常重要
There's a man out there, Tom Doss.
Be over in a minute.
You'll be home safe and sound, like nothing ever happened.
This is a hearing into the matter of Private Desmond Doss.
The charge is disobeying a series of direct orders
from his commanding officer.
How says the defendant?
Private Doss wishes to enter a "Not guilty" Plea.
Is that so, Private? I thought this was agreed.
You wanted to enter some sort of plea bargain.
- Yes, sir, but I changed my mind. - Just like that?
-是的 但我改变主意了 -是吗
You wish to proceed to a court-martial?
Well, on your head, then, Private. Proceed.
那就随你吧 二等兵 继续
Your Honor, Private Doss waves his morality at us
like it's some kind of badge of honor.
He flaunts his contempt by
directly disobeying a series of direct orders
from his commanding officer.
When the very best of our
young men are sacrificing their lives against...
- You okay? - Yes.
Are they still deliberating?
Okay, now you go take this in there.
I can't. It's strictly military personnel.
Well, then you get one of them to take it in.
They ain't out to help. They're fixing to bury him.
There is only one question
that any military court need ask of the accused.
Do you deny disobeying Colonel Sangston's direct orders?
Well, do you, Private?
- No, sir. I don't. - Why are you contesting it, then?
-不 我不否认 -那还有什么好争辩的呢
Why is it so important to you,
given your refusal to even touch a weapon,
to serve in a combat unit?
Because when the Japanese
attacked Pearl Harbor, I took it personal.
Everyone I knew was on fire to join up, including me.
There were two men in my home town... declared 4-F unfit.
They killed themselves because they couldn't serve.
I had a job in a defense plant and I could've taken a deferment,
but that ain't right.
It isn't right that other men should fight and die,
that I would just be sitting at home safe.
I got the energy and the passion to serve as a medic.
Right in the middle with the other guys. No less danger, just...
和其他人并肩作战 同样浴血沙场 只是
While everybody else is taking life, I'm going to be saving it.
With the world so set on tearing itself apart,
it doesn't seem like such a bad thing to me
to want to put a little bit of it back together.
Sorry, sir, nobody's allowed to go...
No, you don't understand. My son is the defendant.
不 你不明白 我儿子是被告
I understand, sir, but nobody's allowed...
I have information that's important.
Sir, you are not allowed...
While the sentiments expressed are laudable,
the facts of the charge seem incontestable, so...
What the hell is going on out there?
- That's a Great War uniform. - It is, sir.
Sir, I need to show you this.
With respect, sir, you are no longer a member of the military.
但是 先生 你已经不是军人了
You are unable to attend this hearing. I'm sorry.
Is that truly the way it works, sir?
You fight for your country,
you lose so much that was dear to you,
and then you're done with?
The uniform is forgotten. You have no voice.
You were at Lys?
I was, sir. And at Belleau Wood.
是的 长官 还有贝洛森林
Twice decorated, I see.
I take it you are the Private's father.
I am, sir. Thomas Doss.
是的 长官 托马斯·多斯
Then, as a former military man, you know there are laws here...
Sir, I know the law and I know my son is protected by those laws.
长官 我懂法 也知道我儿子也受其保护
They are framed in our constitution.
And I believe in them, as he does.
They are why I went and fought to protect them.
At least, that is what I thought I was doing.
Because if it wasn't for that,
then I have no idea what the hell I was doing there, sir.
Thank you, Corporal Doss.
Let me have the letter.
"The defendant's rights as a conscientious objector
are protected by an Act of Congress
and he cannot be compelled to waive those rights.
That includes, in this case, his disobeying orders to bear arms."
Signed, Brigadier General Musgrove,
War Services Commander, Washington, D.C.
- I withdraw the charges, sir. - Then this case is dismissed.
-我撤销指控 长官 -那么案件驳回
Private Doss, you are free to run into the hellfire of battle
without a single weapon to protect yourself.
You may resume your duties and begin training as a combat medic.
- Where is he? - Gone. Straight after.
-他在哪 -走了 直接走的
I begged him to stay. I told him you'd want to see him.
When you get home, you tell him I love him.
You better come home to me.
Uncle Sam is mild
He's peaceful as a child
Hollywood, shut up.
Come on, pipe down.
- Shut up, man. - Shut up!
-闭嘴 伙计 -闭嘴
I swear to God, Hollywood, I will shoot you.
我发誓 好莱坞 我会开枪的
Put a sock in it, will you?
Save the crowing for when we get there.
Clear! Clear! Move aside!
让开 让开 靠边
The 96th... or what's left of them.
These are the guys we're replacing.
- Seems good to me. - Clear.
- As gold. - Clear.
All clear, Sarge!
Lieutenant Manville, 96th.
We've been assigned to you, sir.
- Let's get these men some chow. - Yes, sir.
-给他们弄点吃的 -是 长官
This is, uh, Sergeant Howell.
- Good to meet you, sir. - Sit down.
-幸会 长官 -坐
You, and me and Page here are
你 我 还有这位佩吉
about the only medics we got left in this area.
So, I guess we're gonna be working together.
You just come off the line?
I said, What's it like?
We climbed up six times. Six times, they threw us off.
Last time, there wasn't anything left of the 96th.
Nips don't care if they live or die.
They want to die. They keep coming at you.
And they ain't never going to give up.
The Japs deliberately target the wounded.
Lose all your Red Cross markings.
Nips put a premium on shooting medics.
The white is a bull's-eye.
Here, I got you a new helmet.
That's our objective. Hacksaw Ridge.
We take it, maybe we get Okinawa.
We get Okinawa, we take Japan.
Take a breather. Our pals
in the Navy are going to soften them up for us.
Nobody can survive that shit.
Lieutenant, these bunkers here, here and here, is that accurate?
Yeah, there's three...
Yes, sir, maybe a little further back, but it's all...
准 长官 也许再后点 但...
It's all different up there.
All clear, Captain.
We're not in Kansas anymore, Dorothy.
Coming through, make way. Out of the way.
借过 让让 让开
- Brown. - What?
Give this to Jessop.
Where the hell are they? I can't see nothing.
- Beats me, pal. - Where the...
-问住我了 伙计 -到底在...
Put your hand right here. Put your hand on there, Jack.
把手放这里 用手按住 杰克
Come on, we're going to
get you under cover. Come on, come with me.
会照顾好你的 走 跟我走
Come with me, Jack.
Keep moving forward! Move!
I can't see anything.
- Is that one? - I don't know. Just shoot!
-是那个吗 -不知道 开枪就是
All right, let's go.
- Medic! Vito's down! - I'm coming!
-军医 维多受伤了 -我来了
Come on, I got you, Ralph. Just breathe.
好了 有我呢 拉尔夫 呼吸
Just breathe. Just breathe, Ralph. It's okay. It's okay.
保持呼吸 呼吸 拉尔夫 没事了
Just breathe, Ralph, just breathe.
呼吸 拉尔夫 保持呼吸
I got you, I got you. I got you. Come on.
有我呢 我带你走 走
Give him a shot of morphine and move on.
He's not going to last a day.
Please. Please, Doss, no. No. Don't leave me.
求你求你 多斯 别丢下我
Don't leave me. God, please don't leave me.
别丢下我 神啊 别丢下我
Please. Please, don't. Please, don't leave me.
I ain't going anywhere. I'm going to get you home.
I got you, Ralph. Okay? I'm going to get you home.
有我呢 拉尔夫 我带你回家
Here comes the morphine. Here comes the morphine.
It's going to kick in real quick, Ralph.
We're going to get you shifted.
- Get up. Keep moving, son. - I can't, I'm wounded.
-起来继续走 小子 -不行 我受伤了
There's nothing wrong with you.
Shit! Hang on, kid.
该死 坚持住 小子
Move. A sitting duck's a dead one.
This guy's a priority.
We got him, we got him. Here.
交给我们了 交给我们 这边
A priority? You ever heard of triage?
He'll be dead before we get him down.
You don't know that!
Get him down. All right?
- Okay. Okay. Go. - Okay. Okay.
-好 好 去吧 -好的好的
It's all right, buddy. We're going to get you home.
没事了 兄弟 我们会送你回家
Medic! Help! Help.
军医 救我 救我
I figure if we can't see them, then they can't see us neither.
I got you, Frank. Where you hit?
有我呢 弗兰克 哪里受伤了
- I think they can see us, smart ass! - Doss, come on, come on.
-看来他们能看到 白痴 -多斯 快走
Give me a hand here.
Over there! The bunkers.
I see them. Better stay down, sir.
我看到他们了 趴低点 长官
- I got 'em, dead ahead. - Yeah, I see 'em, too.
-发现了 正前方 -我也看到了
Push in as close as you can. Give them everything you've got.
I'll send in the weapons team to flank them.
You keep that tight, you're going to be right as rain. All right?
伤口压紧 你不会有事的 好吗
I got him, Doss. I got him.
交给我了 多斯 交给我
Here you go, come on now. Come sit over here.
给你 好了 坐在这边
- You, get on it. - Yes, sir!
-你上 -是 长官
Take 'em. Go. Fire!
Go, go. Go, Ghoul. Get in the hole. Stay there.
上上上 食尸鬼 进沙坑趴着
Go! Go, Smitty, we'll cover you. Leapfrog.
上上上史密提 我们掩护你 交替前进
- Ghoul! - Clear.
Come on, stick it. Stick it, Ghoul.
加油 扔进去 扔进去 食尸鬼
Medic! Medic! Help me.
军医 军医 救救我
I'm here. Put your hand on it. Put your hand on it!
我在 把手压在这里 手压紧
You're okay. Where you hit?
You got a bump on the head, that's okay.
- Andy. - Andy what?
Ghoul. Ghoul, you're okay, you're okay.
食尸鬼 食尸鬼 你没事
Good job, men. Good work.
干得好 伙计们 干得好
Dig in for the night. We hold this spot,
we mop up the rest of the ridge tomorrow.
Okay, boys. Find yourself a nice safe hole in or near the bunker.
Rotate watch every two hours.
We don't know what's out there. Heads down, asses lower.
And shoot anything that don't speak English.
- Does that include Grease, Sarge? - Particularly him.
-格里斯也算吗 中士 -第一个就是他
I don't care if you need to take a piss or a dump,
it ain't safe to go out there alone.
Where the hell are you going, Doss?
Still more wounded out there, Sarge.
Be smart. Keep your ears down.
All right, let's find a spot.
Rinnelli and Henry dead
in the first 15 minutes, just straight off.
Peterson, Popeye. Standford and Murphy.
彼得森 普派 斯坦福还有墨菲
"In peace, sons bury their fathers,
in war, fathers bury their sons."
You wanna stop spouting that crap, huh?
It don't help none.
Yeah, you got that right. Not here.
是啊 这句真没错 在这儿说是没用
Hey, we've got an abdominal wound.
This man is going to need some plasma.
- You got it. - Leave him with us.
Okay. You're okay now. They got you.
好的 没事了 有他们呢
Should we find a hole and dig in?
You ain't going to eat them?
I don't eat meat. Help yourself.
Of course you don't.
That's one heck of a dame.
You know you're fighting
out of your weight class with her, don't you?
Don't tell her that.
She'd be much happier with a man like me anyway.
Yeah, until she got to know you.
I'm an asshole sometimes.
Yeah, all right. All right.
These Japs are sneaky.
I'll take first watch, all right? You get some shut-eye.
Dreamed I got myself skewered. I couldn't do nothing.
Rifle's just there.
After what we've just been through,
any sane man would be screaming for a weapon.
I never claimed to be sane.
My daddy's a drunk.
He fought it for years, but it kind of got a hold of him hard.
Least you knew him.
Mine could have been any one of 10 guys,
and none of them worth a damn, so...
So, your momma raised you?
I knew her, but she gave me to an orphanage when I was five.
Never saw her again.
I learned how to hate quick.
I learned how to judge people quicker, and I got you very wrong.
My daddy used to beat me
and my brother just because the sun rose,
and then whip us just because it set.
I could take that...
...but when he would do it to our momma...
Get away from me, woman!
That's enough. No more. Do you hear me?
够了 别再这样了 你听见了吗
Pull the damn trigger.
But you didn't kill him?
In my heart, I did.
So that's why I made my promise to God,
I ain't never going to touch a gun again.
Well, I ain't giving you mine, 'cause you're crazy.
Move, move! Get your asses over here.
撤 快撤 赶紧过来
Fall back, fall back! Go!
退后 退后 快
They're coming from underground.
Searchlight, this is Baker Six.
Request immediate support.
Target is Yoke-Tare-Five-One-Five.
Yes! Yes, I know that's where the hell we are,
but I don't expect to be here much longer!
I called an artillery strike.
Fall back. Move. Move!
撤退 快 快撤
Fall back! Incoming!
Hey, buddy. I'm right here. Right here.
兄弟 有我在 我在
Get out of here, kid!
You know what to do. Keep pressure on it.
No! Don't need plasma. Give it to him.
不 我不需要血浆 给他吧
Over there. I'll be okay. Go. Go.
那边 我会没事的 快去
Grease! - What?
- You got it, okay. - See you soon.
-好的 没问题 -回去见
We gotta move right now. Come on, come on.
我们必须马上走 来 上来
There's too many, get the hell out of here!
I'm scared. I'm scared.
It's going to help the pain.
No, don't. Don't you do that. Come on.
别 不 你不准死 坚持
Come on, Smitty, you stay with me.
坚持住 史密提 保持清醒
Let's go. We gotta move.
Help me get him down. Help me get him down.
Come on, let's move. Come on.
快 我们快走 快
Can't help him, buddy, he's gone.
无能为力了 兄弟 他已经死了
- No. - Come on! We gotta get outta here!
-不 -快 我们得离开这里
What is it you want of me?
I can't hear you.
Medic, help me! Help me!
医疗兵 救我 救救我
You're in good hands. Easy does it. Easy.
会有人照顾好你 慢点 慢点
Get these men secured immediately.
Private Ford, how many?
Thirty-two only came down, sir.
- Good Lord. - Let's go!
- Let's load 'em up. - Yes, sir.
-把他们抬上车 -是 长官
Harry. It's Desmond.
We going to fix you up. You just got to keep breathing. Okay?
我会治好你的 保持呼吸 好吗
- Colonel wants to see you, sir. - I need your jeep.
-上校要见你 长官 -吉普车给我
You two stay here, keep watch, keep your eyes peeled for Japs.
- No, but... - Stay here! Keep watch.
- Yes, sir. - Yes, sir.
-是 长官 -是 长官
Watch out. I got you.
Put your hand on it. Keep pressure on it.
- I'm comin' back. Okay? - Okay.
-我会回来救你的 好吗 -好的
Easy, fellas, easy.
慢点 小伙子们 慢点
Okay, guys, let's go. On the count of three.
好了 伙计们 我数三下
Help, medic over here!
It's okay, buddy, hold it together.
没事的 兄弟 振作点
We're at the edge, Eric.
You just sit tight, okay?
You're okay, Eric.
You're okay, buddy.
Son of a gun, this is going to work.
One for each leg, Eric.
We're going to get you dressed up in a jiffy and get you down.
I got you now, Eric.
You have to trust me now, Eric. You're gonna have to trust me.
你要信任我 埃里克 你必须信任我
Hold on, one of ours.
Hold on! Let's go, let's go!
别开枪 快过去 快
I got you. I got you. I got you.
有我在 有我在 有我在
Come on, I got you.
You're okay. You're okay.
Hank, another one.
Colonel, call off the artillery attack on Hacksaw.
Couldn't call it in. There's still over 100 men left up there.
Tell them to call off the artillery on Hacksaw.
Sit down, Jack. I'll get you a drink.
坐下说 杰克 我给你倒杯水
We just lost our cover.
They're stirring, we got to move. Come on.
日本人在搜查 我们得赶紧撤了 快
About time. They just keep coming by the...
OK, OK. Pick it up.
行了 行了 快把他抬起来
You're gonna have to trust me. Take a breath.
Let's go, buddy. Let's go.
我们走 兄弟 我们走
you don't know if your men up there are dead or alive.
You can't go back up there without reinforcements.
You'll end up killing the rest of them.
Then give me the reinforcements.
I don't have any fresh men, okay? I don't have any troops.
我没有新兵了 好吗 我没有部队了
Three battalions got wiped out today.
It'll take more than a day to get men in here.
I need them faster than that.
It's okay, it's okay.
It's all right. It's all right.
Morphine. It's good.
Pinnick, Pinnick. Pinnick. It's Doss.
It's Doss. Be quiet. Be quiet. I got you.
我是多斯 别出声 有我在
- Are you hit? - Yeah. I can't see.
-你中弹了吗 -是的 我看不见了
Be quiet. Just be quiet.
Hold still now. I got you. Hold tight.
先别动 有我在 别动
There you go. Try now. Try now.
I thought I was blind!
Shh... Keep it down. Can you walk?
We got to get out of here, okay? Come on.
我们赶紧离开这儿 好吗 来
Good. Okay, we got you.
It's me, it's Desmond. I'm gonna fix you up.
是我 戴斯蒙德 我会治好你的
- You ready to get out of here? - Sure am.
Please, Lord, help me get one more.
拜托 主啊 帮我再多救一个
Help me get one more.
Please, help me get one more.
One more. Help me get one more.
One more. Help me get one more.
Where the hell are these guys coming from?
- I thought they pulled out. - Not all of them.
Some nut's up there dragging wounded from the top.
Even lowered a couple of Japs.
They didn't make it. Back with you directly.
Easy, easy. All set, move out.
慢点 慢点 好了 走吧
Get in here. There's Nips everywhere.
Son of a bitch. Private Corn Stalk.
You are nothing if not full of surprises.
You want some morphine?
Hell, yes. That or a bullet.
All right, let me see. Let me see.
How's this doing? Okay, not bad.
这怎么样 好吧 没那么严重
It looks much worse than it is.
Girls will still want to kiss you.
Sarge, you okay here for a while?
Yeah, fine. Get out of here.
You ready? Let's go. You and me, come on.
准备好了吗 我们走 你和我 快
Captain. There's something you gotta see.
Our guys have been coming down in droves all night.
And Hollywood's here.
I never thought I'd see that guy again.
Come on, follow me. He's right here.
What the hell is this?
How you doing, sir?
- It's good to see you, kid. - Captain Glover, sir.
How'd you get down, son?
Doss. Howell's still up there.
What, Howell and Doss did this?
- Just Doss? - Just Doss.
Yeah, Doss, the coward.
是啊 多斯 那个懦夫
You're like gum on a shoe, ain't you?
It's a bit late for target practice now, don't you think?
- Jump on it. - You're kidding.
No, I'm going to drag you.
- Ready? - Yeah.
You gotta be kidding me, Corn Stalk.
"You're tying a bowline, boy,
not building a bra."
- Ready? - Uh-huh.
- Put me down! - Yes, Sarge.
-放我下来 -是 中士
- Sergeant Howell. - Doss is still up there.
- What the hell? - He's got Japs on his tail.
That's good. That's good.
It's okay, we got him.
- It's okay, Doss. - Come on, Doss, come on.
-没事了 多斯 -好了 多斯
- You're safe. - Come on, Doss.
-你安全了 -好了 多斯
Desmond, it's all right, it's all right.
戴斯蒙德 没事了 没事了
Easy, easy. Here, come on.
Let's get this soldier to a hospital tent, right now.
- Come on, easy now. - Easy, easy.
-来 慢点 -慢点
We need someone to come and clean up in here.
- Irv? You mean, Schecter the medic? - Yeah.
-埃夫 你是说医疗那个兵谢克特 -对
He didn't make it. He died of shock. No plasma.
他没撑住 死于休克 没有血浆了
All I saw was a skinny kid.
I didn't know who you were.
You've done more than any other man could have done
in the service of his country.
And I have never been more wrong about someone in my life.
I hope one day you can forgive me.
We have to go back up tomorrow.
I realize that tomorrow is your Sabbath.
Most of these men don't believe the same way you do.
But they believe so much in how much you believe.
And what you did on that ridge, it's nothing short of a miracle,
and they want a piece of it.
And they're not going to go up there without you.
What the hell is your delay, Captain?
You were supposed to begin that assault 10 minutes ago!
- We're waiting, sir. - Waiting for what?
-我们在等 长官 -等什么
For Private Doss to finish praying for us, sir.
Private Doss is praying for you?
Who the hell is Private Doss?
Get on the ground. On the ground. Now!
趴在地上 趴地上 马上
Lay down, lay down. I got the morphine.
躺下 躺下 我给你注射吗啡
Let's go, let's get these men out of here.
My Bible... My Bible. My Bible...
我的圣经 圣经 圣经
Stop. Stop, stop, stop. Stop!
停 停停停 停
My Bible, my Bible, my Bible.
我的圣经 圣经 圣经
You're going home, Desmond.
We've taken Hacksaw.
Hold up, hold up! Desmond!
等下 等下 戴斯蒙德
I was praying the whole time.
I just kept praying,
"Lord, please help me get one more."
When I got this, I said,
"Lord, please help me get one more."
I would say anyone is wrong
to try to compromise somebody's conviction.
I don't care whether it's army or what it is.
When you own a conviction, that is not a joke.
That's what you are.
Even though I said those things to him
in regard to carrying a rifle,
then he would never be by
my damn side at all unless he had a rifle.
But then, in the long run,
finding out that he was one of the bravest persons alive.
And then to have him end up saving my life
was the irony of the whole thing.
Blood had run down into the fella's face and eyes.
He was laying there just groaning and calling for a medic.
I took water from my canteen,
got some bandage, and I washed his face.
And when I... was washing his eyes, his eyes came open.
Man, he just lit up.
He says, "I thought I was blind."
And if I hadn't got anything more out of the war
than that smile he gave me, I'd have been well repaid.